Người Thành Công đã Gầy Dựng Các Mối Quan Hệ Trên Cả Tuyệt Vời Như Thế Nào?
How Successful People Build Exceptional Professional Relationships
Dựa theo chia sẻ của ông Jeff Haden./ Basing on the stories sharing of Mr. Jeff Haden.
Thành công trong sự nghiệp thì rất quan trọng đối với tất cả mọi người; tuy nhiên, định nghĩa thành công vẫn còn mang nhiều nghĩa khác nhau đối với mỗi người./ Professional success is important to everyone, but still, success can and does (and definitely should) mean different things to different people.
Thành công trong sự nghiệp thì rất quan trọng đối với tất cả mọi người; tuy nhiên, định nghĩa thành công vẫn còn mang nhiều nghĩa khác nhau đối với mỗi người./ Professional success is important to everyone, but still, success can and does (and definitely should) mean different things to different people.
Nhưng một chân lý chung đó là, thành công thực sự, xét trên nhiều cấp độ, không thể có được nếu ta không xây dựng những mối quan hệ tốt đẹp. Thành công thực sự sẽ không thể thực hiện trừ khi bạn đối xử với mọi người bằng lòng tốt, sự quan tâm và tôn trọng./ But one fact is universal. Real success, the kind that exists on multiple levels, is impossible without building great relationships. Real success is impossible unless you treat other people with kindness, regard, and respect.
Không có những điều đó, cuối cùng thì bạn cũng chỉ là một kẻ ngốc giàu có ... hoặc nói cách khác là một kẻ ngốc cô đơn, lạc loài./ After all, you can be a rich jerk... but you will also be a lonely jerk.
Sau đây là cách thức mà những người thành đạt có thể gầy dựng những mối quan hệ kinh doanh thành công theo cách riêng:/ Here's how successful people build unusually successful business relationships:
1. Giúp đỡ người khác mà không cần chờ đến lời kêu cầu/ They help without having to be asked.
Thật dễ để giúp đỡ người nào đó khi được nhờ vả. Và hầu hết mọi người đều làm vậy. Nhưng một số sẽ tinh tế cảm nhận và chủ động giúp đỡ người khác trước khi nhận được lời "cầu cứu" dẫu là những giúp đỡ nhỏ nhặt đó chỉ đôi khi đem lại những tác động đáng kể./ It's easy to help when you're asked. And most people will. But some offer help before they have been asked, even though most of the time that is when a little help will make the greatest impact.
Người xây dựng được những mối quan hệ tuyệt vời là người biết quan tâm đến người khác vì vậy mà họ có thể nhận ra khi nào người ta đang gặp rắc rối. Họ sẽ đề nghị giúp đỡ người nọ nhưng không phải với một cách thức chung chung đại khái là "Tôi có thể giúp bạn được gì không?". Thay vào đó người thành công sẽ tiến hành với những cách thức cụ thể mà họ xác định được để giúp đỡ cho bạn của mình./ People who build great relationships pay close attention so they can tell when others are struggling. Then they offer to help... but not in a general, "Is there something I can do to help you?" way. Instead they come up with specific ways they can help.
2. Hỗ trợ giải quyết những lời chỉ trích cay độc/ They take the undeserved hit.
Một khách hàng nổi nóng. Một nhà cung cấp phàn nàn về chất lượng dịch vụ kém. Một người bạn chung cảm thấy bị khinh rẻ. Dù vấn đề là gì đi chăng nữa và không cần biết ai lỗi phải ở đây, tình cờ, một người xuất hiện và tự nguyện tiếp nhận cuộc điện thoại đó. Cô ấy sẵn lòng lắng nghe những chỉ trích hoặc những lời chói tai vì cô ấy tin rằng mình có thể giải quyết được -- và vì cô ấy cũng cảm nhận được có thể, chỉ có thể thôi nhé, người chịu trách nhiệm thực sự với những lời chỉ trích không có khả năng giải quyết được./ A customer gets mad. A vendor complains about poor service. A mutual friend feels slighted. Whatever the issue and regardless of who is actually at fault, occasionally someone steps forward to take the hit. She's willing to accept the criticism or abuse because she knows she can handle it -- and she knows that maybe, just maybe, the person who is really responsible cannot.
Vài hành động thể hiện sự vị tha so với những lời mắng nhiếc cay độc. Vài hành động thôi để làm cho mối quan hệ đó thêm vững chắc hơn./ Few acts are more selfless than taking the undeserved hit. And few acts better cement a relationship.
3. Trả lời những câu hỏi bị giấu kín/ They answer the question that was not asked.
Thường thường, mọi người hay hỏi một câu hỏi khác so với câu hỏi mà họ muốn được trả lời./ Often people will ask a different question than the one they really want answered.
Một đồng nghiệp có thể hỏi bạn rằng liệu anh ấy có nên trở thành giảng viên của một trường cao đẳng địa phương hay không; cái mà anh ấy thực sự muốn nói đến đó là làm sao để rẽ hướng cuộc đời của mình theo một con đường khác./ A colleague might ask you whether he should teach a class at a local college; what he really wants to talk about is how to take his life in a different direction. A partner might ask how you felt about the idea he presented during the last board meeting; what he really wants to talk about is his diminished role in the running of the company.
Đằng sau nhiều câu hỏi đơn giản là một câu hỏi lớn nào đó được ẩn chứa bên trong. Những người thành công trong việc gầy dựng những mối quan hệ tuyệt vời thường lắng nghe cẩn thận để tìm ra điều ẩn chứa bên trong ấy để trả lời câu hỏi đó một cách sáng suốt nhất./ Behind many simple questions is often a larger question that goes unasked. People who build great relationships listen carefully to discover what lies underneath so they can answer that question, too.
4. Chân thành quan tâm đến mọi người/ They truly think of others.
Người thành công trong việc xây dựng những mối quan hệ tuyệt vời không chỉ đơn thuần nghĩ cho người khác. Họ biến những suy nghĩ đó thành hành động./ People who build great relationships don't just think about other people. They act on those thoughts.
Một cách đơn giản là đưa ra những lời khen ngợi bất ngờ. Ai cũng thích một lời khen ngợi bất ngờ như vậy -- nó như những đóa hoa không phải dành cho lễ Tình Nhân gì cả mà chỉ bởi vị nó đáng được thể hiện ra bên ngoài. Lời khen giúp mọi người cảm thấy giá trị hơn về bản thân của mình và giúp họ nhận ra rằng bạn vẫn đang quan tâm đến họ./ One easy way is to give unexpected praise. Everyone loves unexpected praise -- it's like getting flowers not because it's Valentine's Day, but "just because." Praise helps others feel better about themselves and lets them know you're thinking about them.
Hãy dành chút ít thời gian hàng ngày để làm một điều gì đó tốt đẹp cho một người nào đó bạn biết, không phải vì bạn được kỳ vọng phải làm như vậy mà bởi vì đơn giản là bạn có khả năng thực hiện điều ấy. Khi bạn làm như vậy, các tình cảm trong mối quan hệ của bạn sẽ ngày càng trở nên sâu sắc vô cùng./ Take a little time every day to do something nice for someone you know, not because you're expected to but simply because you can. When you do, your relationships improve almost immeasurably.
5. Chủ động sửa sai trước cư xử kém của mình/ They step up when they have acted poorly.
Hầu hết mọi người thường xin lỗi khi những hành động hay lời nói không chuẩn mực của họ bị chỉ trích./ Most people apologize when their actions or words are called into question.
Rất ít người nói lời xin lỗi trước khi họ bị gặng hỏi -- hoặc thậm chí là trước khi người khác nhận ra./ Very few people apologize before they are asked to -- or even before anyone notices they should.
Trách nhiệm là chìa khóa để gây dựng một mối quan hệ tuyệt vời. Những người chịu nhận những lời chỉ trích, dám nói ra sự ăn năn, hối tiếc của mình và giải thích lý do vì sao lại dẫn đến chuyện không hay đó, không cố đùn đẩy lời chỉ trích cho người khác, ... là những người mà tất cả mọi người đều muốn giữ họ trong cuộc đời của mình, vì họ ngay lập tức biến lỗi lầm thành một vụ va chạm nhỏ trên con đường của mình chứ không tạo ra rào cản mãi mãi cho con đường ấy./ Responsibility is a key building block of a great relationship. People who take the blame, who say they are sorry and explain why they are sorry, who don't try to push any of the blame back on the other person, ... those are people everyone wants in their lives, because they instantly turn a mistake into a bump in the road rather than a permanent roadblock.
6. Biết khi nào cần quay đầu./ They know when to dial it back.
Người cởi mở và lôi cuốn luôn là cái kho của sự vui nhộn cho đến khi họ không thể duy trì như vậy được nữa. Khi một thách thức lớn xảy ra hoặc một tình huống chuyển biến, trở nên căng thẳng hơn, vài người không thể ngừng việc "thể hiện cá tính của mình" (Thừa nhận đi: bạn đúng là có biết ít nhất một người quá yêu bản thân mình đến nỗi không thể dừng lại việc cướp sân chơi với người khác đúng không nào.)/ Outgoing and charismatic people are usually a lot of fun... until they aren't. When a major challenge pops up or a situation gets stressful, still, some people can't stop "expressing their individuality." (Admit it: You know at least one person so in love with his personality he can never dial it back.)
Người thành công trong việc xây dựng những mối quan hệ tuyệt vời là người biết điều tiết khi nào có thể hài hước, khi nào thì nên nghiêm túc, khi nào nên tỏa sáng và khi nào nên lui vào hậu trường một chút, khi nào nên dẫn dắt và lúc nào cần a-dua./ People who build great relationships know when to have fun and when to be serious, when to be over the top and when to be invisible, and when to take charge and when to follow.
Các mối quan hệ tuyệt vời có tính chất đa diện vì vậy mà nó đòi hỏi những người đa diện, sẵn sàng thích nghi với từng hoàn cảnh và những người khác trong hoàn cảnh đó./ Great relationships are multifaceted and therefore require multifaceted people willing to adapt to the situation -- and to the people in that situation.
7. Thường xuyên cho đi ... và đôi khi nhận về/ They give consistently... and receive occasionally.
Một mối quan hệ tốt đẹp thì phải hai bên cùng có lợi. Trong các điều khoản kinh doanh, điều đó có nghĩa là kết nối với những người có thể trở thành người tư vấn, người nào đó có thể chia sẻ thông tin, giúp tạo ra nhiều kết nối khác; túm lại, nó có nghĩa là một mối quan hệ "đáp ứng mong đợi"/ A great relationship is mutually beneficial. In business terms that means connecting with people who can be mentors, who can share information, who can help create other connections; in short, that means going into a relationship wanting something.
Người có khả năng gầy dựng những mối quan hệ tốt đẹp không chỉ nghĩ về cái mình muốn, họ bắt đầu bằng việc nghĩ về cái mình có thể cho đi. Họ nhận ra rằng, cho đi là các tốt nhất để tạo dựng một mối quan hệ thật sự và một kết nối dài lâu./ The person who builds great relationships doesn't think about what she wants; she starts by thinking about what she can give. She sees giving as the best way to establish a real relationship and a lasting connection.
Với lối sống thành tâm như vậy, sớm hay muộn họ cũng sẽ tạo dựng được những mối quan hệ thật sự và tìm được những người bạn thật sự./ In time they make real connections. And in time they make real friends.
8. Đánh giá một tin nhắn bằng cách luôn xem trọng nó/ They value the message by always valuing the messenger.
Khi một ai đó có quyền lực, địa vị cao hoặc nổi tiếng, chúng ta sẽ có xu hướng đặc biệt xem trọng những câu nói, lời khuyên hoặc ý tưởng của họ./ When someone speaks from a position of power or authority or fame it's tempting to place greater emphasis on their input, advice, and ideas.
Thế còn người làm vườn ở nhà của mình thì sao nào? Có thể chúng ta không thèm lắng nghe họ. (Mặc dù lắm lúc đó là điều nên làm)./ The guy who mows our lawn? Maybe we don't listen to him so much. (Although clearly we should.)
Những người thông minh bỏ qua những khuôn khổ về nguồn gốc của các câu nói -- dù nó là tích cực hay tiêu cực -- và cân nhắc về thông tin, lời khuyên hoặc ý tưởng chỉ dựa trên giá trị của bản thân nó mà thôi./ Smart people strip away the framing that comes with the source -- whether positive or negative -- and consider the information, advice, or idea based solely on its merits.
Người có khả năng gây dựng những mối quan hệ tuyệt vời không bao giờ tự động làm giảm giá trị của các thông điệp đơn giản chỉ vì họ đánh giá thấp người truyền đạt. Họ nhận ra lời khuyên đúng đắn thì nó sẽ luôn đúng đắn cho dù nó xuất phát từ đâu đi chăng nữa./ People who build great relationships never automatically discount the message simply because they discount the messenger. They know good advice is good advice, regardless of where it comes from.
Và trong một phương diện nào đó, người sáng suốt sẽ vẫn có thể là người sáng suốt, dù cho địa vị họ có ở đâu đi chăng nữa./ And they know good people are good people, regardless of their perceived "status."
9. Bắt đầu mối quan hệ bằng những yếu tố nhỏ nhặt thôi ... và đôi khi lại cảm thấy vui và thành công vì những điều ấy./ They start small... and are sometimes happy to stay small.
Đôi khi tôi mặc chiếc áo len của câu lạc bộ Bóng Đá và Bạn Đọc đi ra đường. Nhân viên thu ngân của cửa hàng bách hóa nọ nhận ra và thốt lên: "Ồ, anh là người hỗ trợ của tờ báo Đọc Giả à? Đội bóng yêu thích của tôi là Manchester United đấy."/ I sometimes wear a Reading Football Club sweatshirt. The checkout clerk at the grocery store noticed it one day and said, "Oh, you're a Reading supporter? My team is Manchester United."
Lúc đó tôi cảm thấy hơi ngại và thông thường thì đáng lý ra tôi sẽ chỉ gật đầu và nói điều gì đó vô thưởng vô phạt, nhưng không hiểu sao vì một lý do nào đó, tôi hỏi: "Anh có nghĩ là Man U có thể đánh bại Real Madrid trong trận đấu tuần sau không?"/ Since I'm pretty shy I normally would have just nodded and said something innocuous, but for some reason I said, "You think Man U can beat Real Madrid next week?"
Anh ta nở một nụ cười rạng rỡ và trả lời, "Oh yeah! Chúng ta sẽ hạ gục họ!" (Đáng tiếc là anh ấy đã lầm)/ He gave me a huge smile and said, "Oh yeah. We'll crush them!" (Too bad he was wrong.)
Và bây giờ thì bất cứ khi nào tôi nhìn thấy anh ta vẫy gọi từ bên phía cửa hàng, tôi thường đi đến và tán gẫu chút chút về bóng đá. Đó là cách mà mối quan hệ của chúng tôi được duy trì. Trong vài phút, chúng tôi đã đi xa hơn mối quan hệ đơn thuần giữa khách hàng và nhân viên và đã trở thành hai người bạn giúp thắp sáng ngày mới của nhau./ Now whenever I see him waves, often from across the store. I almost always walk over and chat a little about soccer. That's as far as our relationship is likely to go. For a couple of minutes we transcend the customer/employee relationship and become two people brightening each other's day.
Chỉ thế thôi là đủ rồi vì mỗi mối quan hệ, dù là nhỏ nhặt hoặc chỉ thoáng qua, đều mang một giá trị riêng của mình./ And that's enough, because every relationship, however minor and possibly fleeting, has value.
- VIETSOLUTION biên soạn và chuyển ngữ từ bài viết của ông Jeff Haden - Ghostwriter, Speaker of Magazine Contributing Editor Inc. -
0 comments:
Post a Comment